Zum Inhalt
Zur Deutschlandfunk-Startseite
 
nach oben
13.02.2011
Spätestens nach dem ersten Kuss ist man beim Du. (Bild: Stock.XCHNG Michelle Seixas) Spätestens nach dem ersten Kuss ist man beim Du. (Bild: Stock.XCHNG Michelle Seixas)

"You can say you to me!"

Vom feinen Unterschied zwischen Du und Sie

Von Andreas Kloner und Christina Höfferer

"You can say you to me" soll ein deutschsprachiger Politiker einem englischsprachigen Amtskollegen angeboten haben. Wahr oder gut erfunden: Der Übergang vom respektvollen Sie zum vertrauten Du markiert einen Einschnitt in jeder Beziehung.

Es geht um das höchstpersönliche Ausloten von Distanz und Nähe mit Hilfe der Sprache.

Beim Hamburger Sie wird der Vorname mit dem Sie verbunden. Das Gegenteil davon ist das Münchner Du, eine Kombination aus Du und Nachnamen, manchen geläufig aus der Schulzeit. Jeden betrifft die sprachliche Gratwanderung zwischen den persönlichen Fürwörtern "Du" und "Sie". Wer darf wen duzen?

Welcher ist der geeignete Moment für den Wechsel? In der niederländischen Übersetzung des deutschsprachigen E-Mail-Romans "Gut gegen Nordwind" des Wiener Autors Daniel Glattauer sind die Protagonisten von Anfang an per Du, ganz anders als im Deutschen.

Knifflig wird das Sprachspiel auch beim Synchronisieren von englischsprachigen Filmen. Als Faustregel gilt dabei: Der Wechsel auf Du findet beim ersten Kuss statt.


 
 

JETZT IM RADIO

Deutschlandfunk

Seit 07:50 Uhr
Podium
Nächste Sendung: 08:00 Uhr
Nachrichten

mehr

LIVE-STREAM

Deutschlandfunk

Dokumente und Debatten mehr

AUDIO ON DEMAND

Beiträge zum Nachhören

Freistil

Geliehene Wörter - Von Büchern, die wandern

Sendezeit: 19.05.2013, 20:06

Hol dich der Teufel - Verfluchgeschichten

Sendezeit: 12.05.2013, 20:05

Klänge des Grauens - Musik und Geräusch im Horrorfilm

Sendezeit: 28.04.2013, 20:05

PODCAST

Radio zum Mitnehmen

Podcast: Sendungen

Podcast: Themen

PLAYER / RECORDER

dradio-Recorder
im Beta-Test:

 

KOOPERATIONSPARTNER

ARD-Logo und Link  ZDF-Logo und Link  Phoenix-Logo und Link